英語脳メルマガ 第04074号 The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity “daemons.” の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年6月2日(火)号
VOL.4074

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity “daemons.” Socrates, famously, believed that he had a daemon who spoke wisdom to him from afar. The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius.

今日の予習

the Greeks
ギリシャ人

famously
音声
[フェ]イ・マス・リ
周知のとおり

divine
音声
ディ・[ヴァ]イン
神の、神がかった、神聖な

attendant
音声
ア・[テ]ン・ダントゥ
付き添いの、付き従う

daemon
音声
[ディ]ー・マン
ダイモン(精霊、守護神)

Socrates
音声
[サ]ク・ラ・ティズ
ソクラテス

speak wisdom to ~
~に知恵をつたえる

from afar
遠くから

the Romans
ローマ人

disembodied
音声
ディ・スィン・[ボ]・ディドゥ
肉体から分離された、肉体から浮遊した、肉体を持たない

genius
音声
[ジ]・ニァス
ゲニウス(精霊)


引用元:Your elusive creative genius – TED

The Greeks famously called these divine attendant spirits of creativity “daemons.” Socrates, famously, believed that he had a daemon who spoke wisdom to him from afar. The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius.
で「ギリシャ人たちはご存じの通り、これらの人に憑く創造的な精霊のことを『ダイモン』と呼びました。ソクラテスはご存じの通り、自分にはダイモンが憑いていて遠くから知恵を授けてくれると信じていたのです。またローマ人も同じような考えを持っていましたが、彼らはその実体のない創造的な精霊をジーニアスと呼びました。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04067/

The Greeks famously called ~ … で「有名なことですが、ギリシャ人たちは~を…と呼んだ」です。
famously は「有名なことだが、周知のとおり」という意味の副詞です。

何を何と呼んだかというと、
(called) these divine attendant spirits of creativity で「これらの創造性の守護霊のことを」
“daemons.”「ダイモン」と呼んだです。
divine attendant spirits は前回も出てきましたが「人に付き添う精霊」ですね。
日本で言えば「守護霊、守り神」、divine は「神の」という意味の形容詞です。
daemon ディーマンで「ダイモン、ダイモーン」です。ギリシャ神話上の「人間と神の中間の霊である半神半人」です。
日本語でデーモンというと「悪魔、鬼、悪霊」ですが、そちらは demon と書きます。

Socrates, famously, believed that ~ で「ソクラテスは有名なことですが、~だと強く信じていた」です。
he had a daemon who spoke wisdom to him from afar. で「彼はダイモンを持っていて、それが彼に知恵をつたえる、遠くから」です。
have a daemon で「ダイモンが憑いてる、守護霊がついている」です。
speak wisdom to ~ で「~に知恵をつたえる」となります。
from afar は「遠くから、遠方から」です。
afar ア[ファ]ーは「遠くに、遠方」という意味です。

The Romans had the same idea, but ~ で「ローマ人も同じ考えを持っていた、が~」です。

but they called ~ …「彼らは~を…と呼んでいた」です。
that sort of disembodied creative spirit「その肉体のない創造の精霊を」です。
that sort of ~ で「その~的なもの、そのある種~なもの」です。
disembodied ディ・スィン・[ボ]・ディドゥで「肉体を離れた、実体のない」です。
dis-(否定、離れて)+ embody(具現化する、肉体を与える)です。
例:disembodied spirit「肉体から離れた霊魂、亡霊」、disembodied feeling「幽体離脱したような感覚」
a genius で「ジーニアスと(呼んだ)」です。
genius は「天才、天賦の才」という意味でおなじみですが、ここではローマ神話の守護霊「ジーニアス、ゲニウス」ということです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The Greeks famously called
有名ですが、ギリシャ人たちは~を…と呼びました

these divine attendant spirits of creativity
これらの創造の守護霊を

“daemons.”
ダイモンと

Socrates, famously, believed that
周知のとおり。ソクラテスは~だと信じていたのです

he had a daemon
自分にはダイモンが憑いていて

who spoke wisdom to him
それが自分に知恵を伝えてくれると

from afar.
遠くから

The Romans had the same idea, but
ローマ人も同じ考えを持っていましたが

they called
彼らは~を…と呼びました

that sort of disembodied creative spirit
そのある意味で実体のない創造の精霊を

a genius.
ジーニアスと

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The Greeks famously called

these divine attendant spirits of creativity

“daemons.”

Socrates, famously, believed that

he had a daemon

who spoke wisdom to him

from afar.

The Romans had the same idea, but

they called

that sort of disembodied creative spirit

a genius.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The Greeks famously called
these divine attendant spirits of creativity
“daemons.”
Socrates, famously, believed that
he had a daemon
who spoke wisdom to him
from afar.
The Romans had the same idea, but
they called
that sort of disembodied creative spirit
a genius.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The Greeks famously called
these divine attendant spirits of creativity
“daemons.”
Socrates, famously, believed that
he had a daemon
who spoke wisdom to him
from afar.
The Romans had the same idea, but
they called
that sort of disembodied creative spirit
a genius.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

有名ですが、ギリシャ人たちは~を…と呼びました

これらの創造の守護霊を

ダイモンと

周知のとおり。ソクラテスは~だと信じていたのです

自分にはダイモンが憑いていて

それが自分に知恵を伝えてくれると

遠くから

ローマ人も同じ考えを持っていましたが

彼らは~を…と呼びました

そのある意味で実体のない創造の精霊を

ジーニアスと

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(52%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-18)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
opprobrium オプ[ロ]ウブリウム「非難、汚名」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5757

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す